1.绕着一个姑娘转圈

甲:啊,梅蒂尔!你在树后藏着吗?

M:当这个男孩绕着树转的时候,梅蒂尔也这样做,她绕着树横走,鼻子总是朝着树,所以那男孩始终看不到她。

M:他们这样绕树转一圈后,都回到了原来位置。这时,男孩绕梅蒂尔转了一圈吗?

V1:当然啰!他既然绕着树转了一圈,就必然绕着姑娘也转了一圈。

乙:瞎说!即使那里没有树,他也一直未能看到梅蒂尔的后背。既然是绕着一个物体转一圈怎么能看不到它的所有各面呢?

这个古老的悖论一般是以猎人和松鼠的形式出现。松鼠蹲在树椿上,猎人绕着树椿转的时候,松鼠也一直在转,所以它总是面向猎人。当猎人绕树转一圈后,他也绕松鼠转了一圈吗?

“绕着转了一圈”这意味着什么?如果我们在这方面没有一致看法,则对上面的问题显然是无法回答的。在我们日常说的话中,许多词没有确切的定义。威廉·詹姆斯的经典哲学著作《实用主义》一书中,有一段对“猎人和松鼠”这一问题的有趣探讨,他把这当作纯粹语义上的争论的一个典型。当双方一旦认识到他们所争论的只是如何定义一个词时,困难就很快消除了。如果人们更清楚地认识到术语的精确定义该是多么重要,那么许许多多尖锐的争论问题几乎就都会变得象这个问题那样平凡易解。